Translation of "e 'adesso" in English


How to use "e 'adesso" in sentences:

E adesso la storia di una famiglia benestante che ha perso tutto, e dell'unico figlio che non ha avuto altra scelta, se non quella di tenerla insieme. Traduzione:
Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together.
Sono riuscita a scappare e adesso, l'uomo che mi ha addestrata... una persona di cui mi fidavo, mi sta dando la caccia.
I escaped. What Division doesn't know is that I have a partner on the inside, Alex.
E adesso sai cosa si prova.
And now you know how it feels.
E adesso e' te che verro' a cercare.
And now I'm coming after you.
E adesso che cosa dovrei fare?
What am I supposed to do now?
Quello che so, ora e adesso, è che voglio passare ogni momento della mia vita con te.
All I know is right here, right now, I want to spend every moment I can with you.
Ho appena messo fede in Gesù… e adesso?
What does it mean to have faith in Jesus?
(Risate) Ma oggi giovani con una laurea in tasca spesso sono a casa a giocare con i videogame, perché ti serve la laurea specialistica dove prima ti serviva quella normale e adesso ti serve il PhD per l'altra.
(Laughter) But now kids with degrees are often heading home to carry on playing video games, because you need an MA where the previous job required a BA, and now you need a PhD for the other.
E adesso cosa pensi di fare?
What are you going to do now?
Sei stato molto carino e adesso puoi avere quello che vuoi.
You've been very nice about it and now you can have what you want.
E adesso mi dia il diamante.
And now, you give me the diamond.
E adesso è il turno delle mie altre care amichette.
Now I've gotta catch me my other girlfriends.
E adesso ne fara' uno con me.
And now you're going to have one with me.
Quindi Joe e' libero? E adesso vengo rinchiusa io.
So Joe's free, and now get locked up.
E adesso dobbiamo stringere un'altra alleanza!
And now we are in need of another alliance!
L'ho fatto e adesso sono qui.
I didn't know about these murders.
Perche' il mese scorso degustavi vini, e adesso sei un'aspirante architetto, fammi capire!
'Cause last month you were a wine connoisseur. Now you're an aspiring landscape architect! - Let me get that right...
E adesso sei pure del colore giusto.
Least I know you're the right color now.
E adesso vengo a mangiare con la tua famiglia.
And now I'm gonna come and eat dinner with your family.
Ti bastava soltanto denunciarlo e adesso Lucas e' morto.
AII you had to do was report it, and now Lucas is dead.
E adesso possiamo iniziare a dare istruzioni.
And now we can begin to give it instructions.
Beh, l'ho requisita e adesso e' la mia prigione personale.
well, I commandeered it. It's my personal prison now.
Non ho avuto controllo sul mio prototipo... e adesso voglio sapere perche'!
I did not have control over my prototype, and I want to know why!
E adesso Petyr sta rischiando la sua vita per salvare te, la figlia di una donna che non lo amava, non piu' di quelle puttane nei suoi bordelli.
And now Petyr is risking his life to save you, the daughter of a woman who didn't love him. No more than those whores in his brothels.
Ti ho mandata via e adesso ci stiamo unendo a te.
I sent you away and now we're joining you.
E adesso ti farò diventare un duro, uno forte, sarai il fottuto robot gangsta numero uno, ok?
And we're gonna make you nice and tough and strong like a..., like a fucking robot gangsta, number one, ne?
Io sono pronto a morire, qui e adesso.
I'm ready to go, right here, right now.
E adesso fronteggiamo un'invasione nemica, con un nemico che e' infinitamente superiore a noi.
And where are we now? Facing an enemy invasion with an enemy that has the means to deploy countless more.
Cotone, oppio, acciaio e adesso artiglieria e armi chimiche da poter spedire in tutta Europa in meno di una settimana.
Cotton, opium, steel, now arms and chemical weaponry. All to be shipped across Europe in less than a week.
E adesso eccoti qui... a fare lo scuderio del tuo nemico.
Now here you are, your enemy's squire.
Dentro, nel profondo, l'ha sempre saputo e adesso ne ha le prove.
He's always known it deep down inside. Now he has proof.
E adesso non stanno piu' dormendo.
And they ain't sleeping no more.
E adesso tu sei una ragazzina morta.
And now you are a dead girl.
Joffrey mette in catene mio padre e adesso vuole che gli lecchi il culo?
Joffrey puts my father in chains, now he wants his arse kissed?
Le chiesi il motivo ma... non avevamo il rapporto che c'e' adesso tra di noi.
I asked her why, but we didn't have the kind of rapport that you and I have.
E adesso si' che le cose si fanno complicate.
This just got a lot more complicated.
Lo so che Zodanga ha trovato il modo di sconfiggervi... e adesso cercate un'arma potente tutta vostra.
I know that Zodanga has found a way to defeat you and now you seek a mighty weapon of your own.
Insomma, stavi quasi per succhiare il cazzo a un messicano, e adesso mi diventi timido?
I mean, you damn near sucked a guy's dick nine hours ago. What are you shy now for?
E adesso arriva il finale. Tutti si stavano divertendo molto durante il viaggio.
And now the end: everyone was enjoying the journey very much.
Io sono un'operatrice di mercato ravveduta, e adesso lavoro nel campo dello sviluppo internazionale.
I am a reformed marketer, and I now work in international development.
Alla fine ho fatto sviluppare le foto e adesso vorrei fartene regalo."
I finally got the pictures developed and I'd love to give them to you."
E adesso, quello che sta guardando a New York sono le università, perché è determinata a studiare a New York.
And now what she's looking at in New York are colleges, because she's determined to go to school in New York.
E adesso, mentre parlo con te, non sono nemmeno più una persona.
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
E adesso la loro aspirazione non è solo di avere una macchina.
And now their aspiration is not only to have a car.
4.7895069122314s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?